المسيح:

الشخص الذي وعد الله بإرساله لينقذ البشر من الخطيئة، ويرشدهم إلى طريق الصلاح، ويملك عليهم إلى الأبد في هذه الدُنْيا وفي الآخرة.

Messias:

Die Person, die Gott versprochen hat, zu senden, um die Menschen von der Sünde zu retten, sie auf dem Weg der Gerechtigkeit zu leiten und sie für immer sowohl in dieser als auch in der nächsten Welt zu leiten. 

يأتي مصطلح «المسيح» من كلمة عبرية تعني "يمسح، يدهن" وهي تعكس عُرفًا قديمًا يقوم على تنصيب شخص ما ملكًا عن طريق مسحه أو دهنه بالزيت. ومع ذلك، لم يُدهَن عيسى بزيت، بل بالروح القدّوس وبالقوة (الإنجيل، لوقا 3:‏21‏-22؛ لوقا 4:‏18؛ أعمال الرسل 10:‏39). في التوراة، وفي مزامير داود، وفي صُحُف الأنبياء، وعد الله بإرسال ملك خاصّ، أي المسيح، لينقذ ويرشد كل من يؤمن به. يقول كتاب النبي دانيال (7:‏13-‏14) إنَّ الله سيمنحه ”سُلْطَةً وَجَلَالًا وَقُوَّةً مَلَكِيَّةً، لِيَعْبُدَهُ كُلُّ النَّاسِ مِنْ مُخْتَلِفِ الشُّعُوبِ وَالْأُمَمِ وَاللُّغَاتِ“. ومن خلاله ”يُقِيمُ رَبُّ السَّمَاءِ مَمْلَكَةً ... تَبْقَى إِلَى الْأَبَدِ“ (دانيال 2‏:44). وهذه هي مملكة الله.

Der Begriff Messias kommt von einem hebräischen Wort, das »salben« bedeutet und einen alten Brauch, jemanden als König einzusetzen, indem man ihn mit Öl salbt, widerspiegelt. Jesus wurde jedoch nicht mit Öl, sondern mit dem Heiligen Geist und Kraft (Lukas 3,21-22; Lukas 4,18; Apostelgeschichte 10,39) gesalbt. In der Tora, in den Psalmen Davids und in den Schriften der Propheten hat Gott versprochen, einen besonderen König, den Messias, zu senden. Er soll jeden retten und leiten, der seinen Glauben in ihn setzt. Im Buch des Propheten Daniel (7,13-14) heißt es, dass Gott ihm »Vollmacht, Herrlichkeit und Macht als König geben würde, damit ihm alle Menschen aus den verschiedenen Völkern, Nationen und Sprachen dienen würden«. Durch ihn würde Gott »ein Reich aufrichten«, das »für immer bleiben wird« (Daniel 2,44). Dies ist das Reich Gottes.

أعلن عيسى المسيح أنَّ الله سيقيم هذه المملكة من خلاله. وقال إنَّ الله قد أعطاه سلطة على كل شيء (إنجيل متى 28:‏18؛ لوقا 10:‏22؛ يوحنا 13:‏3). وهو قد دعا الناس إلى التوبة والإيمان به حتى يغفر الله خطاياهم، ويغطّسهم في روحه القدُّوس، ويمنحهم حياة الخلود في مملكته المجيدة (الجنّة). وَقَالَ لَهُمْ: ”يَقُولُ الْكِتَابُ إِنَّ الْمَسِيحَ يَتَأَلَّمُ ثُمَّ يَقُومُ مِنَ الْمَوْتِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ، فَيَجِبُ دَعْوَةُ النَّاسِ مِنْ كُلِّ الشُّعُوبِ أَنْ يَتُوبُوا لِتُغْفَرَ ذُنُوبُهُمْ بِوَاسِطَةِ اسْمِهِ.“ (لوقا 24‏:46‏-47)

Jesus, der Messias, verkündete, dass Gott dieses Reich durch ihn errichten würde. Er sagte, dass Gott ihm Vollmacht über alle Dinge gegeben hat (Matthäus 28,18; Lukas 10,22; Johannes 13,3). Er rief die Menschen zur Umkehr auf, und an ihn zu glauben, damit Gott ihnen ihre Sünden vergebe, sie in seinem Heiligen Geist taufen und ihnen ewiges Leben in seinem herrlichen Reich (Paradies) schenken würde. Er sagte zu ihnen: »Das Buch [Gottes] sagt, dass der Messias leiden und am dritten Tag vom Tod auferstehen wird, und dass die Menschen aller Völker zur Umkehr aufgerufen werden sollen, damit ihre Sünden durch [den Glauben an] seinen Namen vergeben werden« (Lukas 24,46-47).​​​​

توقّع معظم اليهود أن تكون مملكة الله، ومَلِكُها، سياسيين ومنظورين من البداية، ولكنَّ عيسى قال إنَّ مملكته ليست منظورة وأنّ مُلكه ”لَا يَنْتَمِي إِلَى هَذَا الْعَالَمِ“ (الإنجيل، لوقا 17:‏20؛ يوحنا 18:‏36). بدلاً من ذلك، رفعه الله إلى السماء وأجلسه عن يمينه (لوقا 22:‏69؛ أعمال الرسل 2:‏33)، حيث يملك على الأحياء الذين على الأرض وعلى الأموات الذين ذهبوا إلى الجنّة على السواء (1 بطرس 3:‏22؛ رؤيا 1:‏5). وقال إنَّه سيعود إلى الأرض في سحابة، مثل البرق، بكل قوة وجلال (لوقا 17:‏24؛ لوقا 21:‏27)، وإنّه سيقضي على كل شرّ، ويقيم الموتى (يوحنا 5:‏28-‏29؛ يوحنا 6:‏40)، ويحكم الأمم (الإنجيل، متى 25:‏31-‏34؛ أعمال الرسل 10:‏42؛ أعمال الرسل 17:‏31)، ويقيم مملكة الله بالكامل.

Die meisten Juden erwarteten, dass das Reich Gottes und sein König politisch und sichtbar sein würden, aber Jesus sagte, sein Reich sei nicht sichtbar und »nicht von dieser Welt« (Lukas 17,20; Johannes 18,36). Stattdessen ist er in den Himmel aufgefahren und hat sich zur Rechten Gottes gesetzt (Lukas 22,69; Apostelgeschichte 2,33), von wo aus er sowohl über die auf der Erde Lebenden als auch über die, die ins Paradies gegangen sind, herrscht (1. Petrus 3,22; Offenbarung 1,5). Er sagte, dass er in einer Wolke, wie ein Blitz, mit aller Macht und Herrlichkeit auf die Erde zurückkommen würde (Lukas 17,24; Lukas 21,27) und alles Böse vernichten, die Toten auferwecken (Johannes 5,28-29; 6,40), die Nationen richten (Matthäus 25,31-34; Apostelgeschichte 10,42; 17,31) und das Reich Gottes vollständig aufrichten würde.

ولقد تُرجِمَت الكلمة العبرية «مَشِيح» إلى اليونانية بكلمة خْرِستوس، والتي تعني «الممسوح»، ومنها إلى الإنجليزية على صورة Christ، لكنَّ اللغة العربية حافظت على الشكل الأصلي «مسيح».

Das hebräische Wort für Messias wurde in Griechisch als Christos übersetzt, was »Gesalbter« bedeutet. Von dort wurde es ins Deutsche als Christus übersetzt. Das Arabische aber hat die ursprüngliche Form bewahrt.

شارك

تشجيعكم هو قيمة بالنسبة لنا

تساعد قصصك في جعل مواقع مثل هذه ممكنة.